Characters remaining: 500/500
Translation

đánh bão

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh bão" signifie littéralement "frapper la tempête". Dans le contexte médical, cela se réfère à la pratique de la chiropractie, qui consiste à traiter les problèmes de la colonne vertébrale et d'autres parties du corps par des manipulations.

Explication simple :
  • Définition : "Đánh bão" est utilisé pour désigner l'action de manipuler les vertèbres pour soulager la douleur ou améliorer le bien-être physique.
  • Contexte d'utilisation : Utilisez "đánh bão" lorsque vous parlez de traitements chiropratiques ou de soins de santé qui impliquent des ajustements physiques.
Exemples d'utilisation :
  1. Phrase simple : Tôi đi đến bác sĩ để đánh bão. (Je vais chez le médecin pour une séance de chiropractie.)
  2. Phrase avancée : Đánh bão có thể giúp giảm đau lưng cải thiện tư thế. (La chiropractie peut aider à soulager les douleurs dorsales et à améliorer la posture.)
Variantes du mot :
  • Chiropractie : En français, le terme "chiropractie" est directement utilisé pour désigner cette pratique, et en vietnamien, on peut aussi dire "chiropractic".
Différents sens :
  • Bien que "đánh bão" soit principalement utilisé dans un contexte médical, dans un sens figuré, il peut également désigner des situations où l’on doit faire face à des défis ou des problèmes, mais ce sens est moins courant.
Synonymes :
  • Chăm sóc cột sống : Soins de la colonne vertébrale.
  • Điều chỉnh : Ajustement (dans le contexte de la chiropractie).
Conclusion :

"Đánh bão" est un terme utile pour discuter de la chiropractie et des soins de santé en général.

  1. (med.) pratiquer la chiropractie

Comments and discussion on the word "đánh bão"